INTELECTUALES PERUANOS ESCRIBEN A OBAMA
CARTA AL PRESIDENTE OBAMA
Hoy un núcleo de 30 reconocidos intelectuales peruanos remitió un Mensaje al Presidente de los Estados Unidos, con motivo de cumplirse mañana los 14 años de detención de los 5 héroes cubanos prisioneros del Imperio. El mensaje fue enviado a los medios de comunicación del Perú y entregado a la opinión pública en respaldo a una causa que simboliza la dignidad del mundo. Horas después de remitido el mensaje, la Casa Blanca respondió con formalidad en torno al tema, como puede constatarse en el texto que insertamos al fin de este boletín
Lima, Perú, 11 de setiembre de 2012
Señor
Barack Obama
Presidente de los Estados Unidos de Norteamérica
WASHINGTON
De nuestra consideración:
Los intelectuales, artistas, escritores, periodistas, científicos sociales, profesores y estudiantes del Perú, queremos expresarle lo siguiente:
Desde que en setiembre 1998, cinco ciudadanos cubanos fueran detenidos, encarcelados, acusados y sentenciados en un proceso judicial escandalosamente manipulado, primero, en la corte de Miami, y posteriormente en la corte de Florida, por el supuesto delito de conspirar contra la seguridad de los Estados Unidos de Norteamérica, han pasado ya catorce años.
Personalidades democráticas de todo el mundo le han enviado a Ud. diversas comunicaciones, abogando por la libertad de Antonio, Fernando, Gerardo, Ramón y René, quienes resisten, con una dignidad ejemplar, los atropellos, maltratos, agresiones, incluso para sus familiares más cercanos a quienes se les ha negado la visa para poder ingresar a vuestro país y visitar a quienes son sus hijos, esposos y padres.
Ud. sabe por su alta envestidura política que las acusaciones de espionaje nunca fueron probadas, tanto así que la corte de Miami cambió el proceso por conspiración, término más ambiguo pero útil para lograr sus propósitos injustos. La intención de ellos era la de infiltrarse en los grupos que preparaban nuevos atentados contra la soberanía y la seguridad de Cuba (como la historia lo recuerda: la invasión de Bahía de Cochinos, el atentado contra el vuelo de Cubana de Aviación y tantos otros que podríamos mencionar), para poder detener sus actividades terroristas contra el pueblo cubano.
Señor Presidente, el doce de setiembre se cumplirán catorce años de la injusta detención de los ciudadanos cubanos. Sería un gesto noble de su parte que, dando curso al clamor mundial que solicita la libertad de estos ciudadanos cautivos en su país, dispusiera su libertad inmediata. El mundo aplaudiría ese gesto.
Le agradecemos la atención que brinde a la presente.
Atentamente,
Arturo Corcuera / Hildebrando Perez / Marcela Pérez Silva / Fanny Palacios I. / Gloria Helfer P. / Oswaldo Reinoso D. / Vicente Otta R. / Maynor Freire / Gustavo Espinoza M. / Reinaldo Naranjo / Linda Lema / Edmundo Murrugarra / Bruno Portuguez / Manuel Lajo / Winston Orrillo L. / Ricardo Falla / Rosina Valcárcel C. / Nadia Podleskis / Eduardo Arroyo / Federico García / Pilar Roca / Julio Carmona / Mapy Kruger / Rosario Arroyo / Melissa Patiño / Juan Cristóbal / Juan Rivera S. / Mary Oscátegui / Elizher Portuguez / Miguel Pachas.
Respuesta de la Casa Blanca
Dear Friend,
Thank you for your message. On behalf of President Obama, we
appreciate hearing from you. The President has promised the
most transparent administration in history, and we are committed
to listening to and responding to you. In order to better handle the millions of electronic messages we are receiving and respond more quickly, we have implemented a new contact form on our website:
http://www.whitehouse.gov/contact/
Please note that this web form has replaced
comments@whitehouse.gov. That email address is no longer
monitored, so we encourage you to resubmit your message
through the link above. Thank you for using the web form and
helping us improve communications with you.
Sincerely,
The Presidential Correspondence Team